The story behind me
Vid sidan av familj, juridiskt arbete och idrotten så ligger konsten, specifikt måleriet mig nära. Min morfar, Hans Reutherborg var en fantastisk tecknare som visades på flera fina platser runtom i Sverige. Jag är den enda i familjen som har avsatt väsentlig tid för att bära vidare det Reutherborgska konstarvet. Min konstnärliga karriär började som många andra i min generation med graffiti. Då var jag inriktad på tågmåleri. Fokus i mitt konstnärliga uttryck idag ligger i att spegla nuet, kopplat med juridiken samt återanvändning av material såsom lagböcker, textilier och gamla tavlor. Jag ser mina tavlor som tidskapslar i ett samhälle som går oerhört snabbt. P.g.a. min mors ursprung från Luleå har jag även en stor passion för det den skandinaviska överdådiga naturen och de människor som levt här under tusentals generationer. Samtidigt har min Tjeckiska fars intresse av landsmannen och konstnären Alfons Mucha präglat min stil. Under fyra hår har jag studerat och utvecklat min tekniska förmåga för att inte den delen ska begränsa mitt utryck. Jag har inte förens nu haft intresse att visa mina verk offentligt då de inte varit redo. Idag känner jag mig trygg i mitt uttryck och har avsikt att ta den vidare.
Alongside family, legal work and sport, art, specifically painting, is close to me. My grandfather, Hans Reutherborg was a fantastic draftman who was shown in several nice places around Sweden. I am the only one in the family who has set aside significant time to carry on the Reutherburg art heritage. My artistic career started like many others of my generation with graffiti. Then I focused on train painting. The focus of my artistic expression today is to reflect the present, connected with the law and reuse of materials such as law books, textiles and old paintings. I see my paintings as time capsules in a society that moves incredibly fast. Due to my mother’s origin from Luleå, I also have a great passion for the Scandinavian opulent nature and the people who have lived here for thousands of generations. At the same time, my Czech father’s interest in the compatriot and artist Alfons Mucha has shaped my style. For four years, I have studied and developed my technical ability so that that part does not limit my expression. Until now I have had no interest in showing my works publicly as they were not ready. Today, I feel confident in my expression and intend to take it further.